Dictionnaire San-Antonio

Epoque(s) :

Edition : Fleuve Noir

Dépot légal : septembre 1993

Imprimeur : Normandie Roto Impression s.a.s., Lonrai

Partager :

Volume à couverture cartonnée de 633 pages de format 15,5 X 22 cm.
Prix : 157 F

Cent cinquante exemplaires de cette édition ont été numérotés de 1 à 150. Ils ont été réservés aux Amis de San-Antonio et sont revêtus de la signature de San-Antonio.

Ce dictionnaire réalisé par Serge Le Doran, Frédéric Pelloud et Philippe Rosé comporte quelque 15000 entrées, ce qui prouve que Frédéric Dard, à travers San-Antonio, est parvenu à forger un langage qui lui est propre, ce qui n’était pas arrivé à un écrivain de langue française depuis Rabelais.
La première partie qui est le lexique général regroupe :
– les mots d’emprunt à divers jargons populaires, tel l’argot des truands
– les néologismes de toute sorte
– les tropes
– Les calembours et les termes dont l’orthographe est modifiée

La deuxième partie intitulée « L’érotisme » regroupe thématiquement les termes qui ont trait à la sexualité. On trouve à la fin de cette partie un index des appellations de plus d’un millier de positions amoureuses recensées, ce qui laisse à penser que les auteurs du Kama-sutra manquaient singulièrement d’imagination.

La troisième partie est consacrée aux noms propres :
– les personnages principaux et leur biographie (le commissaire San-Antonio, Bérurier, Pinaud et leurs épouses, Achille, Marie-Marie, Jérémie Blanc, etc) et la liste de leurs surnoms, notamment plus de 1300 surnoms recensés pour Alexandre-Benoit Bérurier
– les personnages récurrents avec une courte biographie
– les personnages épisodiques, les lieux imaginaires et tous noms propres dont les appellations font l’objet d’un calembour
– les personnages réels qui ont inspiré à San-Antonio un commentaire

Vous aimerez peut-être